عرض مشاركة واحدة
قديم 09-09-2020, 08:26 AM   رقم المشاركة : [1]
فيولا
الصورة الرمزية فيولا
مشرف وحي الحروف ونبضات الاقلام
 

فيولا is on a distinguished road

Gif Icon100[1] الملحمة الصغيرة للأنهار الثلاثة

الملحمة الصغيرة للأنهار الثلاثة

نهر الوادي الكبير يجري
بين أشجار البرتقال والزيتون .
نهرا غرناطة ينحدران
من الجليد إلى حقول القمح .

أوه يا حبّي ،
الذي ذهب ولـمْ يَـعُـدْ .

نهر الوادي الكبير
له صَدَفٌ من العقيق الأحمر الصّافي.
نهـرا غرناطة
أحدهما من عويل ، والآخر من دم .

أوه ، يا حبّي ،
الذي اختفى في نسيم رقـيـق!

للزوارق الشراعيّة
طريـق في أشبيلـية ،
وعلى مياه غرناطة :
لاشيء يستطيع التجديف سوى التَّـنهّـداتِ .

أوه يا حبّي ،
الذي ذهب ولـمْ يَعـدْ .

الوادي الكبير صرْحٌ عالٍ ،
ونسائمُ في بستان البرتقال ،
دورو* ، جنيل* – صرْحان صغيران ،
انتهيا من قبل على البِـرَك.

أوه يا حبّي ،
الذي اختفى في نسيم رقـيـق .

مَـنْ يقـول حقّـاً ، الماء
يحمل صرَخـاتٍ تختلج كضياء تائـه ؟

أوه يا حبّي ،
الذي ذهب ولـمْ يَعـدْ .

كلاّ ، إنّه يحمل أزهارَ البرتقال ،
يحمل الزيتـون ،
يا أندلسُ ، إلى بَحْـريْـكِ كليْـهما ،

أوه ، يا حبّي ،
الذي اختفى في نسيم رقـيـق.
------------------------------------
*دورو وجـِنيل أو شِنيل نهران في أسبانيا .
الترجمة الإنكليزية

The Little Ballad of the Three Rivers

The river Guadalquivir
Flows between oranges and olives
The two rivers of Granada
Descend from the snow to the wheat

Oh my love!
Who went and never returned

The river Guadalquivir
Has beards of maroon
The two rivers of Granada
One a cry the other blood

Oh my love!
Who vanished into thin air

For the sailboats
Sevilla has a course;
Through the water of Granada
Only sighs are rowing

Ay my love!
Who went and never returned

Guadalquivir, high tower
And the wind in the orange groves
Dauro and Genil1, little towers
Dead on the ponds

A my love!
Who vanished into thin air

Who will say that the water bears
A vain fire of screams

Oh my love
Who went and never returned

Carry orange blossom, carry olives,
Andalucia, to your seas

Ay my love
Who vanished into thin air.


الترجمة الألمانية

Kleine Ballade von den drei Flüßen

Durch Oliven und Orangen
Strömt der Quadalquivir.
Die zwei Flüßen von Granada
Stürzen sich vom Schnee zum Weizen.

O Liebe,
Die ging und nicht kam!

Der Quadalquivir hat Bärte
Von der Farbe des Granates.
Aber Klage sind und Blut
Die zwei Flüße von Granade.

O Liebe,
in Lüften vergangen!

Einen Weg für Segelschiffe
Hat Savilla. Doch Granada
Auf den Wassern von Granada
Rudern einsam nur die Seufzen.

O liebe,
die ging und nicht kam!

Wind im Haine der Orangen,
hoher Turm, Quadalquivir.
Dauro und Genil sind Türmchen,
die schon bei den Teichen enden.

O liebe,
in Lüften vergangen!

Wer wohl sagt, das Wasser trüge
Schreie, die wie Irrlicht zucken!

O liebe,
die ging und nicht kam!

Nein, es trägt Orangenblüten,
trägt Oliven, Andulusien,
deinen beiden Meeren zu.

O liebe,
in Lüften vergangen!


#لوركا




فيولا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس